Thursday, October 31, 2013

A fűszerkatona




Rég nem élveztem az alkotómunkát ennyire, mint most A fűszerkatona című könyv illusztrációinak készítése közben. Finy Petra meséit hét földrész élővilága és kultúrája ihlette. A mesék szabadon inspiráltak engem, igazán dédelgetett könyvem lesz ez.
A héten ki is nyomtatta a könyvet a Dabasi Nyomda, hamarosan megjelenik. Addig is megmutatom a kötet borítóját és még néhány képet a sok közül, a teljesség igénye nélkül.

Sunday, October 13, 2013

Tűz


A kép egy tűzről szóló mese illusztrációja.
A témából kifolyólag értelemszerűen adódott, hogy egy tűzben megpörkölődött ablakkeretbe fessem a képet. De mielőtt valaki azt hinné, hogy a művészet érdekében megégettem egy ablakkeretet, elmesélem ennek a képnek a történetét. 
Talán ez a kis írás segít, hogy a családommal valaha is feldolgozzunk egy sokkoló élményt....

Állt a kertünkben egy nagy garázs, raktárnak használtuk, csordultig volt mindenfélével. Többek között ezt a bizonyos ablakkeretet is ott tároltuk. 
A garázs azonban tavaly télen porig égett. Leégett a kert egy része, a hatalmas fenyőfák, az egész kőépület, és minden, de minden, ami benne volt. Szinte az egyetlen dolog, ami a tűz után megmaradt, ez az elüszkösödött kis ablakocska volt.
Finy Petra meséje egy tűzhányóról szól, melynek tüze elijesztette a faluban élő embereket. Az istenek azonban az emberek segítségére siettek, és eloltották a tüzet.
Nekünk is bizonyára ilyen segítségünk lehetett. A tűzesetet megelőző napokban ugyanis olyan viharos szelek fújtak, hogy ha a tűz idején is ilyen időjárás lett volna, akkor én most nem írom ezt a posztot...... Azon a bizonyos januári napon azonban, amikor kitört a tűz, hála Istennek, teljes szélcsend volt. Csak néztük, néztük, ahogyan csendesen leég a garázsunk, és benne a fél életünk. Nem bántuk mi azt a sok mindent, ami odalett, egyedül azért fohászkodtunk, hogy a tűz nehogy átterjedjen a házra.
A tűzoltók iszonyú profik voltak. Szervezetten, fegyelmezetten, gyorsan és mindenekelőtt nagyon bátran dolgoztak. Amikor mind a négy tűzoltóautó elvonult és bejöttünk a házba, hálát adtunk, hogy van hová bejönnünk, és senkinek nem történt komolyabb baja.


Köszönjük.

Sunday, September 29, 2013

Egy asztal két élete

Volt a nagymamámnak egy nagyon öreg asztalkája, amit egyfajta "házioltárként" használt, és amíg élt, mindig volt friss virágcsokor rajta...
Később én megörököltem ezt a rozoga kisasztalt. A kör alakú asztallap egy talapzaton és négy lábon állt. Állt? Inkább dülöngélt, hiszen amióta az eszemet tudom, már fénykorában is megette a szú.
Egy darabig hűségesen szeretgettem és szobanövényeket tartottam rajta, de amikor egyszer csak összeomlott a saját súlyától, mennie kellett. Még ekkor sem volt szívem megválni tőle, így hát kitettük az udvarra -, és szép lassan megfeledkeztünk róla.
Egészen addig, míg körbe nem jártam a kert elhagyatott zugait, kincseket keresve Finy Petra készülőben lévő könyvének illusztrációihoz. Az asztalka immár végképp az enyészet martalékává vált, de szerencsére még időben sikerült megmenteni néhány részét.
Ha asztal már nem is, de mesekönyv-illusztráció még lehet belőle! :)

A kör alakú asztallap "A csillagok csókja" című mese illusztrációjaként reinkarnálódott:





A talapzatból "A barlangi varázsló" című mese barlangja lett:


az asztallábakból pedig oszlopok "Az esővadász" című meséhez.



Köszönöm, Mama! :)

Friday, September 20, 2013

Készülőben: A fűszerkatona



Olyan könyvön dolgozom éppen, amit nagyon, nagyon élvezek csinálni, ugyanis végre tobzódom a kacatokban! Ennek apropóján el is határoztam, hogy megpróbálom újraéleszteni ezt a blogot. Rögtön két "werk-fotóval" kezdek, amolyan műterembe bekukucskálós, "így készült" jellegű fotókkal (amiknek a minőségéért ezúton is elnézést kérek, a könyvben természetesen igazi profi fotók lesznek majd a képekről).

És hogy mi is lesz ez a könyv? Finy Petra könyve, a címe "A fűszerkatona". Az izgalmas című kötet meséit a különböző földrészek ihlették. A szép szimbólumokkal teli történetekről az volt az első benyomásom, hogy mennyire természetközeliek ezek a mesék.
Ezért rögtön tudtam, hogy olyan alapanyagokkal szeretnék dolgozni, amiket már megevett a természet. Nem tudok szebb felületeket elképzelni annál, mint ahogyan a múló idő öregíti a tárgyakat, ahogyan az időjárásnak kitett, kint felejtett anyag elkezd dolgozni. Ezeknek a "szépre pusztult" felületeknek nem tudok ellenállni, ezért évek óta gyűjtögetem őket, hogy majd csak jó lesz valamire...
Úgy érzem, most jött el az idejük.

Wednesday, September 4, 2013

Orros, a törpe

Tavaly jelent meg "A kis Mukk története" a General Press Kiadó gondozásában. Idén folytatódik a Wilhelm Hauff meséit megjelentető sorozat: ezúttal az "Orros, a törpe" című könyv van készülőben, ebből mutatok néhány képet a teljesség igénye nélkül. Ahogyan a Kis Mukk, ez a kötet is több mesét tartalmaz: vannak benne arabos hangulatú történetek, és olyanok is, melyek a régi Németországba repítenek...
A címadó mese, vagyis az Orros, a törpe már gyerekkoromban is a kedvencem volt, és ez most sem változott. Igazi klasszikus, nem véletlenül ez Hauff egyik legismertebb meséje. 







Thursday, May 2, 2013

Érik a nyár



A tavaly megjelent "Elfelejtett lények boltja" című antológia után most egy újabb meseválogatás jelent meg a Cerkabella Kiadó gondozásában, a címe: "Érik a nyár". Ezúttal is sok kortárs szerző verseit és meséit tartalmazza a kötet, és most is négyen dolgoztunk az illusztrációkon. Nagyon inspiratív volt a közös munka a másik három illusztrátorral: Gyöngyösi Adriennel, Rofusz Kingával és Szalma Edittel.

A kötet már megrendelhető a www.picturebook.hu webáruházban, ahogyan a Csimota Kiadónál megjelent másik új könyvem, a Palkó is.

Sunday, March 17, 2013

Palkó



Kedden megyünk a nyomdába, akkor nyomják a Palkó című könyvemet magyar és svéd nyelven egyszerre. Tehát úgy néz ki, hogy most már semmi sem állhat annak útjába, hogy könyv legyen belőle végre :).
Itt az ideje hát, hogy bemutassam Palkót.

Könyvészeti adatok:
Szerző, illusztrátor: Szegedi Katalin
Kiadó: Csimota Könyvkiadó, a Móra Kiadói Csoport tagja
Szerkesztők: Csányi Dóra és Tsík Sándor
Reprodukció: Kökény Alajos
Nyomdai előkészítés: Pelsőci Ágnes

A munka során az NKA alkotói támogatásában részesültem. Ez úton köszönöm szépen.
(... és külön köszönet  Dórának, Sanyának, Áginak és persze Alinak...)

A svéd kiadás adatai:
Kiadó: Felis Förlag
Fordító: Maria Larsson és Maud Mangold